martes, 18 de mayo de 2010

Piaf

El sábado estuvimos viendo Piaf, el musical, casi dos horas de espectáculo. Merçi, mademoiselle Carla. Fue fantástico; una puesta en el escenario increíble, donde las escenas iban cambiando simplemente a base de jugar con las luces. Hay momentos, como pequeñas fotografías que se graban en el espectador, dignas de elogio; por ejemplo, la aparición de Marcel Cerdan, el bombardero marroquí. Ni que decir que Elena Roger, la actriz que interpreta a la diva francesa, se sale. Con todo, me quedo con la original, con La môme Piaf. Ahí la tenéis, ya demacrada en 1962 por su adicción a la morfina, con un canto metafórico de lo que fue su vida.

La traducción al castellano de la letra de este temazo del año 1960 (Non, je ne regrette rien):

No, no lamento nada

¡No! nada de nada,
¡No! no lamento nada
Ni el bien que me han hecho,
Ni el mal,
¡Todo eso me da igual!

¡No! nada de nada,
¡No! no lamento nada.
Está pagado, barrido, olvidado...
¡Me importa un bledo el pasado!

Con mis recuerdos
He encendido el fuego,
Mis penas, mis placeres…
¡Ya no los necesito!

Barridos los amores
Y todos sus temblores,
Barridos para siempre,
Vuelvo a empezar de cero.

¡No! nada de nada,
¡No! no lamento nada.
Ni el bien que me han hecho,
Ni el mal,
¡Todo eso me da igual!

¡No! nada de nada,
¡No! no lamento nada.
Porque mi vida,
Porque mis alegrías,
¡Hoy comienzan contigo... !

No hay comentarios:

Publicar un comentario